إحصائيات

زوار المحفظة

الثلاثاء، 1 يناير 2013

موضوع في اللغة العربية رقم15

موضوع في اللغة العربية رقم15
النص: الحكومة الإلكترونيّة
   في إحدى الجلساتِ للمجلسِ الشّعبيِّ الوطنيِّ قال أحدُ الزّملاءِ:" نُطالب بحكومةٍ إلكترونيّةٍ "،وما إنْ أتمَّ هذه الجملةَ حتّى انفجر كثيرٌ من النُّوابِ ضحكًا،فلم أكنْ مُتأكِّدًاعمَّا يضحكون،إمَّا أنّهم لا يفهمون معناها وإمّا أنّهم يعرفونها ويُدركون استحالةَ تحقيقها في الجزائر، وهي تعني إنهاءَ معاملاتِ المواطنين والمتعاملين مع الإدارة بكلِّ سهولةٍ وعن طريقِ الوسائلِ الإلكترونيّةِ والتّكنولوجيّةِ.
   فقد حكى لي أحدُ الأصدقاءِ أنَّ ابنـتَه – المهندسة المعماريّة- الّتي تعملُ في بريطانية أرادتْ (أنْ تشتغلَ لحسابها) وتستخرجَ السّجلَّ التّجاريَّ، فاتّصلتْ بالمصلحةِ المختصَّةِ عن طريقِ الهاتفِ للاستعلامِ لتُحْضِرَ الوثائقَ اللاّزمةَ ولكنَّها (تفاجأتْ) بعد طرحِ الموظَّف لبعض الأسئلةِ البسيطة عليها أنْ قال لها:حسنًا هذا هو رقمُ سجلِّك التِّجاريِّ ويمكنُ لك البدءُ في ممارسةِ أعمالِك الحرّةِ من اليوم.
   والحكومةُ الإلكترونيّةُ بعد ترسّخِها في الدّولِ المتقدِّمةِ، أصبحتْ بعضُ دولِ الخليجِ تعملُ بها كالإمارات والكويتِ ...،فمِنْ موقعِكَ تستخرجُ كلَّ وثائقِ الحالةِ المدنيّةِ مِنْ شهادات الميلادِ والإقامةِ وبطاقاتِ التّعريفِ وجوازات السّفرِ ورخصِ السّياقةِ وغيرِها، ومن مكتبِك يُمكنُك أنْ تحصُلَ على مِنحةٍ تعليميّةٍ بالخارجِ أوقرضِ زواجٍ....
   وأخيرًا أما آنَ الأوانُ أنْ نبدأَ في اتّخاذِ قراراتٍ عظيمةٍ بمستوى عظمةِ الجزائر أم نضيِّعَ الفرصةَ مرّةً أخرى؟
        م.ب. جديدي- الشّروق اليوميّ 4/2/2007- بتصرّف
الأسئلة
البناء الفكريّ:
1/ ما التّعريفُ الّذي قدّمه الكاتبُ للحكومةِ الإلكترونيّةِ ؟(1)
2/ يحتملُ ضحكُ النُّوابِ مِنْ زميلهم احتماليْن اثنـيْن.ما هما؟ (1)
3/ لِـمَ تفاجأتِ المهندسةُ لسرعةِ استجابةِ الموظَّفِ لطلبِها (1)
4/ استخرِجْ مِنَ النّـصِّ ضـدَّ:البدء,المتخلِّفة (1)
5/ ما هو النّمطُ الغالبُ على الفقرةِ الأولى؟(1)
6/ ما هو الأملُ الّذي يريدُه الكاتبُ أنْ يتحقّقَ في الواقعِ ؟ (1)
البناء الفنّيّ:
1/ وردتْ في الفقرة الأولى صورةٌ بيانـيّةٌ. استخرِجْها وبيِّنْ نوعَها.(2)
البناء اللّغويّ:
1/ أعرِبْ ما تحته سطرٌ في النّـصِّ.(1)
2/ ما نوع ومحلُّ الجملتين اللّتين بين قوسين في النّصِّ ؟(2)
3/ أسنِدِ العبارةَ الآتيةَ إلى المثنّى المخاطَبِ:(1)
أرادتْ أنْ تشتغلَ لحسابها وتستخرجَ السّجلَّ التّجاريَّ.
الوضعية الإدماجيّة:(08)
السّند:عُدتَ خائبا متحسِّرا متألِّما من البلدية بعد انتظارك طويلا من أجل استخراج وثيقة إداريّة.
التّعليمة:اكتُبْ موضوعًا إخباريّا لا يقلُّ عن عشرة أسطرٍ تبيِّـن فيه معاناة الموطنين مع مختلف المصالح الحكوميّة في استخراج وثائقهم مُعطيا الحلولَ الّتي تراها مناسبةً مع توظيف استعارة وجملة شرطيّة.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

يمكنك التعليق بشرط أن يكون تعليقك له علاقة بالمنشور وليس فيه إساءة.
لا ينشر التعليق إلا بعد موافقتي.

ابحث(ي) هنا